Press "Enter" to skip to content

A Peronist Senator Will Sue the Government’s English Institute

The government decided that diplomacy also needs grammar drills: “contracting, explaining, clarifying.” While the country memorizes irregular verbs, the Foreign Ministry signed a very regular one: 114 million pesos for English lessons. Nothing says global like outsourcing pronunciation and patience at the same time.

Senator Juliana Di Tullio announced she will take the case to federal court. Not to debate the difference between “teacher” and “trainer,” but to ask why the classroom seems to be, coincidentally, inside the minister’s family living room. In the new handbook of public ethics, proximity doesn’t warm seats; it reserves them.

The contract was awarded for “specialty.” A curious specialty: speaking English and having a direct line to the Cabinet. In a country where institutes are plenty and competitive tenders are scarce, “specialty” looks more like an administrative martial art.

The file activated the “integrity procedure.” Integrity, like the subjunctive mood, appears when reality isn’t enough. The Anti-Corruption Office and the national audit body stepped in to certify that family ties don’t mispronounce consonants.

The Foreign Ministry says it has hired the same institution since 2018. Institutional tradition: some things are inherited—chairs, suppliers, and the habit of practicing the present perfect with the same surnames.

The minister’s spokesperson denied wrongdoing. Simultaneous translation: no fault, just a coincidence with a family accent. In the diplomacy of clarifications, doubt always comes with subtitles.

Documents show the proposal was drafted by the institution’s executive director, who also happens to be the minister’s wife. A stylistic detail: love also writes bids. Romanticism isn’t on the org chart, but it circulates in the hallways.

Nine months, with an option to extend. A pregnancy of training. If transparency grows healthy, there will be baby showers of press releases and baptisms of resolutions.

The defense is textbook: legal, audited, published. The problem is that transparency is not a link; it’s a habit. And habits, when they run in families, are hard to unlearn.

Di Tullio promises courts. The government promises procedures. In between, taxpayers promise not to laugh when they’re told ethics is just a matter of proper pronunciation.

In the end, the State learns English; citizens learn patience; and politics, as always, takes an oral exam in front of the mirror: it conjugates “integrity” in the future, fails the present, and appeals in the continuous tense.

✍️ © The Translator of Power | 2026


Do you want to say something?

📬 Send your text to email@soapboxorators.org or upload to the Speakers Box:
SoapBoxOrators.org.






© 2026 SalaStampa.eu, world press service – All Rights Reserved – Guzzo Photos & Graphic Publications – Registro Editori e Stampatori n. 1441 Turin, Italy

22 views